Čoka – Promocija knjige „Srce lecedersko“ Nade Rankov

Zbirka priča je spomenik starom Banatu i ima etnološkiu, etimološku i lingvističku vrednost

U organizaciji Kulturno obrazovnog centra iz Čoke, prošlog petka je u Domu kulture održana promocija knjige priča Nade Rankov „Srce lecedersko – od srca“.

Poetesu iz Novog Kneževca je predstvila bibliotekarka iz Čoke Dijana Jolić govoreći o nastanku prve knjige pre osam godina i o samoj književnici koja je prvenstveno liričarka,  ljubiteljka  lepe, starinske reči, vaspitačica i glumica.

Sve su započeli mališani od četiri do šest godina, članovi KUD „Sveti Sava“ iz mesta koji su odigrli Banaćansko kolo. Književnica Nada Rankov je pročitala nekoliko svojih priča i naglasila šta ju je inspirisalo da napiše ovakvu knjigu. – Pisala sam je da se sačuvam od same sebe i da sačuvam sve od zaborava. Spisateljica se prisećala kad je kao mala došla u Novi Kneževac i nije razumela mnoge reči: kaljati se, kavan, zdravo gadno i mnogo drugih koje je sada utkala u svoje pripovedanje.

Dušanka Dimitrov, profesorica srpskog  jezika je predstavila knjigu pripovedaka,inače  je recenzentkinja ove knjige, i naglasila da je knjiga pisana laloškim jezikom i u nju je  unet duh starog Banata i na  melanholičan način se govori o savremenim temama. – Nada Rankov je pisala u prvom licu o svemo onom što je tišti, muči. Pisala je jezikom Severnog Banata  punog arhaizama, varvarizama, lokalizama i drugog. Puna je lirskog  bola i tuge. Ovo je umetnička riznica banatskih motiva i jezika koja je svedočanstvo o ljudima i vremenu. Knjiga je spomenik Banatu.

Učenci šestog i sedmog razreda Osnovne škole „Jovan Popović“ iz Čoke su izveli igrokaz „Ala volem ja da jem“ koji je Nana Rankov napisala pre 15 godina  za svoju decu u Zabavištu i izvela je  sa šestogodišnjim mališanima  i tamburašima, i oduševili mnogobrojnu publiku.

Zbirka je puna zdravog i širokog humora, u duhu starog Banata, mada ima ironije o novom načinu života i događajima.

Knjigu karakteriše  etnološka i etnografska vrednost, samim tim i lingvistička, jer je u zbirci sačuvan stari, autentični banatski govor koga ne priznaju za književni, a koji se odlikuje osobenostima podneblja koja se polako gube i zaboravljaju, kao i običaji, igre i mnogo šta drugo. – DKP

VN

Брзи превод